02-17-2005, 06:03 AM
<blockquote id="quote"><font size="1" face="Verdana, Tahoma, Arial" id="quote">quote<hr height="1" noshade id="quote"><i>Originally posted by syedhassan</i>
<br /><blockquote id="quote"><font size="1" face="Verdana, Tahoma, Arial" id="quote">quote<hr height="1" noshade id="quote"><i>Originally posted by Goodman</i>
<br />[code]salaam...
my dear friend...
you could ask this streight forward...than a looooong discussion above...
and about my post,,,
i only posted my research some years back...and i did say that i might not be fully correct...maybee..
and i cant force you to follow...
so, keep calm...
cheers...
syedhassan...
ACCA[/code]
?????.....!!!!!(do check it out now now,was problem with some keys )
<hr height="1" noshade id="quote"></font id="quote"></blockquote id="quote">
ACCA
<hr height="1" noshade id="quote"></font id="quote"></blockquote id="quote">
hello there...
i think that, when people translate THE HOLY QURAN, evereyone forms his/her own meanings, that he/she understands...
and translating THE HOLY BOOK, correctly and as per the topic, needs much more..., as a singe AAYAH of the HOLY QURAN, may have many meanings and for different topics.
so, it depends...
regards...
syedhassan...
ACCA
<br /><blockquote id="quote"><font size="1" face="Verdana, Tahoma, Arial" id="quote">quote<hr height="1" noshade id="quote"><i>Originally posted by Goodman</i>
<br />[code]salaam...
my dear friend...
you could ask this streight forward...than a looooong discussion above...
and about my post,,,
i only posted my research some years back...and i did say that i might not be fully correct...maybee..
and i cant force you to follow...
so, keep calm...
cheers...
syedhassan...
ACCA[/code]
?????.....!!!!!(do check it out now now,was problem with some keys )
<hr height="1" noshade id="quote"></font id="quote"></blockquote id="quote">
ACCA
<hr height="1" noshade id="quote"></font id="quote"></blockquote id="quote">
hello there...
i think that, when people translate THE HOLY QURAN, evereyone forms his/her own meanings, that he/she understands...
and translating THE HOLY BOOK, correctly and as per the topic, needs much more..., as a singe AAYAH of the HOLY QURAN, may have many meanings and for different topics.
so, it depends...
regards...
syedhassan...
ACCA